Теперь выборжцы знают, что такое ракуго

1468
Мастер Кацура УТАДЗО

Ракуго – традиционное японское искусство устного рассказа, сатирический театральный жанр, с которым познакомил выборжцев мастер Кацура УТАДЗО. Его визит состоялся по инициативе и при поддержке Генерального консульства Японии в Санкт-Петербурге в рамках 16-го фестиваля "Японская осень в Санкт-Петербурге".

Господин Утадзо выступил в зале библиотеки Алвара Аалто с классическим ракуго: в традиционном японском кимоно, с небольшим полотенцем для рук тэнугуи и складным веером. В сочетании с голосом, жестами, выразительной мимикой – это всё, что нужно актёру для самовыражения. Как выяснилось. иногда допускается музыкальное сопровождение, но никаких декораций – выступающий оказывается один на один с залом. Выборжцам мастер поведал три истории, которые отличаются своей комической развязкой. Эта особенность жанра ракуго называется «оти» и переводится с японского как "падение".

Страна восходящего солнца совершенствуется в тонком искусстве комичных представлений уже более 400 лет. Рассказчики ракугока приглашаются и в местные школы – выступают перед детьми, которые изучают традиционные искусства в рамках школьной программы.  Премудростями ракуго овладевают под руководством учителя. Кацура Утадзо, обучаясь, провёл в доме своего наставника целых 4 года. А затем на протяжении 27 лет брал у него дополнительные уроки. Интересна и причина, по которой мастер пришёл в это японское искусство. Проживая в Великобритании, интересуясь британской рок-музыкой, г-н Утадзо со временем проникся своей национальной идентичностью и осознал, что все-таки является японцем. Гордясь своей самобытностью, он решил заняться чем-то традиционным, и тогда его выбор пал на ракуго. Мастер уже не первый раз приезжает в нашу страну. В прошлом году выступал в Москве, Воронеже и Хабаровске в рамках программы «Год Японии в России». Профессиональный рассказчик отметил обширность багажа заготовленных им текстов:

Мой репертуар куда больше, чем тот, что я представил сегодня выборгской публике. Мне особенно по душе исполнять пьесы о чувствах, которые способны растрогать слушателей. Любимых рассказов довольно много. В последние время я предпочитаю повествовать о семейных парах или же об отношениях детей и родителей. Когда навещу Россию в следующий раз, хочу обязательно исполнить рассказ о матери и сыне, о том, как она спасает дитя ценой своей жизни. В целом российская публика принимает меня тепло, слушает внимательно. В своих выступлениях я предпочитаю камерную аудиторию - меньше отвлекающего шума..

Акиюки Цуцуи и Владимир Рошкович

Гостя приветствовал и.о. главы администрации Выборгского района Владимир РОШКОВИЧ. А вице-консул по культуре Генерального консульства Японии в Санкт-Петербурге Акиюки ЦУЦУИ поделился своими впечатлениями от фестиваля «Японская осень в Санкт-Петербурге»:

В этом году вот уже 16-й раз в рамках фестиваля проходят различные встречи по обмену культурами наших стран. Это помогает сохранению и развитию наших отношений. Сегодня мы показываем одно из традиционных японских искусств. Нас принимали в Санкт-Петербурге, поскольку издавна это центр русской культуры, а также мы с удовольствием посетили Гатчину и Выборг. Ваш город пользуется популярностью среди граждан страны и туристов. Во время прогулки мы дивились его красотам, здесь чувствуется европейское влияние в проектировке и близость с финской границей. Площадками для выступлений мы обычно выбираем библиотеки, они - хороши для культурных мероприятий, сюда приходят за спокойствием, умиротворением. Мы рекламируем японское искусство, стараемся нести его в массы. Это, можно сказать, одна из миссий Генерального консульства Японии в Петербурге. Я надеюсь, что, после сегодняшней встречи ее участники почувствуют дух японской культуры.

Добавим, что в нашем регионе при поддержке Генерального консульства Японии в Санкт-Петербурге уже более 10 лет проводится и другой фестиваль  -"Дни Японии в Ленинградской области", включающий в себя обучение искусству икебаны, каллиграфии, мастер-классы по приготовлению национальных японских блюд и многое другое. Эти летом Россия и Япония договорились о проведении Года межрегиональных и побратимских обменов. Это позволит придать новое качество многоплановому сотрудничеству субъектов РФ с префектурами Японии.

Мария ШЕГУРОВА

Читайте также