БИБЛИОТЕКА

БИБЛИОТЕКА
1114
БИБЛИОТЕКА
Многие посетители парка Монрепо знают о существовании “библиотеки Монрепо”. По крайней мере, в Монрепо есть Библиотечный флигель, стоящий напротив Глав-ного усадебного дома. Если есть здание, отведенное под библиотеку, значит, была и библиотека. Однако о самом книжном собрании баронов Николаи сегодняшние посетители знают не так уж и много, а, между тем, оно заслуживает отдельного рассказа.

Третий владелец имения Монрепо, Людвиг Генрих Николаи, был не только поэтом, писателем и драматургом, но и страстным библиофилом. На собирание книг он готов был отдавать и время, и немалые деньги. Собирать библиотеку Николаи начал еще в юности вместе со своим ближайшим другом и однокашником по Страсбургскому университету, Францем Германом Лафермьером (о нем мы еще расскажем в дальнейшем). Каждый из друзей собирал книги, которые составляли некое “мысленное целое”. Николаи и Лафермьер называли его “Библиотекой двух друзей”. Как писал впоследствии Николаи, “мы навсегда условились не покупать одни и те же книги, и мы поместили в те, которые мы обрели еще до моего брака, листок с надписью “Библиотека двух друзей”. По уговору друзей, общую библиотеку должен был получить тот из них, кто проживет дольше. Однако после того как Л.Г. Николаи женился, этот уговор пришлось изменить. Каждый из друзей остался при своей части библиотеки, а Лафермьер завещал сыну друга, Паулю Николаи, лишь свои немецкие и итальянские книги. Таким образом, в основе библиотеки имения Монрепо лежит не только книга, но и дружба, которая пережила и время, и превратности судьбы.

От своего отца Пауль Николаи унаследовал не только баронский титул и имение, но и страсть к чтению. Потому в библиотеке Монрепо есть множество книг, приобретенных уже Паулем Николаи в годы его дипломатической службы в Европе.

Книжное собрание было весьма обширным. Оно включало в себя около девяти тысяч томов и считалось одним из крупнейших (если не крупнейшим) частным книжным соб-ранием Великого княжества Фин-ляндского. В библиотеке Монрепо были представлены разнообразные издания античных классиков, писателей эпохи Возрождения, философов Нового времени, книги по истории, географии, истории искусства и науки, садовые трактаты. В Монрепо была даже инкунабула - книга, напечатанная в 1493 году в Нюрн-берге, “Liber Chronicarium” (“Книга хроник”) Гартмана Шёделя. Стран-ным образом, этот книжный раритет хранился в Монрепо в двух (хоть и не полных) экземплярах.

Большинство книг, составлявших библиотеку имения Монрепо, можно, пожалуй, описать одним выражением. Это - круг чтения человека эпохи Просвещения. А именно таким человеком и был Людвиг Генрих Николаи. Блестящее знание классической литературы было для человека того времени и круга нормой. Потому и Николаи был не одиночкой, а частью просвещенного, образованного сооб-щества, верившего в идеалы античной красоты и добродетели, в силу разума и необходимость созидания. Людвиг Генрих свободно читал на древних и новых языках, переводил с них на немецкий. Древнегреческий, латынь, французский, итальянский, английский (причем не только в их современном виде, но и в ранних, средневековых формах) - вот те языки, на которых написано большинство книг в библиотеке Монрепо. При этом в книжном собрании почти нет книг русских авторов. Причины этого несложно угадать: Николаи был немцем, родившимся и выросшим в смешанной франко-немецкой среде. Почти такую же среду он нашел и в России, при дворе, и в Выборге. Необходимости специально изучать русский язык у него просто не было.

Отсутствие в Монрепо изданных по-русски книг всё же не означает, что в библиотеке не были представлены русские авторы. Так, бароны Николаи имели в своем собрании “Письма русского путешественника” Н.М. Карамзина (в немецком переводе) и карамзинскую же “Историю государства Российского” (в переводе на французский). Было в Монрепо и знаменитое, написанное по-французски трехтомное сочинение Николая Ивановича Тургенева “La Russie et les russes” (“Россия и русские”), вышедшее в Париже в 1847 году. В числе хранившихся в библиотеке Монрепо сочинений, написанных русским автором на иностранном языке, была знаменитая книга Андрея Сергеевича Кайсарова “Versuch einer slavischen Mythologie”, опубликованная в Геттингене в 1804 году и лишь несколько лет спустя опубликованная в России под названием “Мифология славянская и российская”. Таких “библиографических путешествий” по библиотеке Монрепо можно совершить множество. Надеемся, что в свое время найдутся и путешественники-книгочеи.

Нам же осталось сказать несколько слов о судьбе библиотеки. В 1915 году последний барон Николаи, Пауль Эрнст Георг, передал все книжное собрание Монрепо в библиотеку Хельсинкского (тогда - Гельсингфорского) университета на двадцать лет, с последующей передачей навсегда в собственность Финляндии. С этого времени, вот уже почти сто лет, библиотека имения Монрепо бережно хранится и тщательно изучается в нынешней Национальной библиотеке Финляндии. Каталог библиотеки доступен для всех желающих в сети Интернет.

Мы надеемся, что в обозримом будущем наши финские коллеги смогут показать на временной выставке несколько экземпляров из этого собрания, чтобы книги - пусть и только на время - снова побывали у себя дома, в Монрепо.

Читайте также