ВЫБОРГСКИЙ ЗАМОК ОТ А ДО Я. ВЫБОРГ: ИСТОРИЯ НАЗВАНИЯ

ВЫБОРГСКИЙ ЗАМОК ОТ А ДО Я. ВЫБОРГ: ИСТОРИЯ НАЗВАНИЯ
10510
ВЫБОРГСКИЙ ЗАМОК ОТ А ДО Я. ВЫБОРГ: ИСТОРИЯ НАЗВАНИЯ

Всякий, кого заинтересует происхождение названия «Выборг», первым делом, вероятно, откроет топонимический словарь. Один из новейших словарей (2008 г.) Е.М. Поспелова, авторитетного автора многих справочных изданий, сразу же сообщит, что Выборг «возник как торговое поселение древнего Новгорода. В 1293 г. захвачено шведами, которые построили на его месте крепость и назвали ее Выборг «священный город” (швед. vi «священный, святой», borg «крепость, город»). В 1918–1940 гг. в составе Финляндии назывался Виипури, фин. искаж. швед. Выборг». Здесь на сторонний взгляд, казалось бы, всё ясно. Однако лишь на сторонний. И дело тут не только в том, что новгородцы к основанию Выборга, насколько известно, отношения не имели. Да и сам автор словаря не указывает название торгового поселения. Попробуем разобраться, что же основали шведы в 1293 г. и как они назвали построенное. 

Шведы основали не город, а замок. Тот самый замок «Viborg», который в 1295 г. шведский король Биргер Магнуссон упомянет в письме городскому совету города Любека (1295 год) и напишет, что замок возведен «во имя Всевышнего и пресвятой Девы». Сделаем два важных уточнения. Во-первых, написание географических названий в письменных источниках может ощутимо варьироваться. Никакого «ГОСТа» на «правильное» написание в средневековье не существовало. Потому в шведских и немецких источниках – наряду с «Viborg» и «Viiborg» – мы встречаем такие формы написания названия как «Viborgh», «Wiborgh», «Wiborch» и другие. Отметим, что «большая дубль-вэ» содержится и в немецкой, и в шведской формах написания: «Wiborg» или «Wiiborg». При этом в XVIII в. в шведском написании исчезает вторая «i», а с конца XIX в. «W» заменяется на «V». Так что современной формой написания названия по-шведски нужно признать «Viborg», с уточнением, что шведы произносили и произносят его без конечной согласной: что-то вроде «Виборь». А во-вторых, название города, прилегающего к замку, не всегда совпадает с названием замка. Достаточно вспомнить крепость Олафсборг (по-фински: Олавинлинна), расположенную в городе Нейшлот (по-фински: Савонлинна). Так что в нашем случае одинаковость названия замка и города – это стечение обстоятельств, а не подтверждение правила.

Теперь о значении названия «Выборг». Множественность форм написания названия открыли простор для этимологических гипотез. Потому встречаются объяснения, что название замка (и города) может означать и «крепость у залива», и «место у крепости», и «крепость в краю, где разводят скот». Как гипотезы это допустимо, но уже упомянутое письмо короля Биргера делает наиболее вероятным объяснение, что название образовано из двух древнегерманских корней: «vi» (святой) и «borg» (крепость). Потому и название любимого горожанами театра «Святая крепость» есть не что иное, как перевод с древнегерманского на русский.

Здесь нужно особо отметить, что для русского слуха в названии «Выборг» отчетливо слышится слово «выбор». Вследствие этого неоднократно предпринимались попытки возвести шведское название к некоему «выбору» товаров на карело-новгородском торжище в окрестностях будущего Выборгского замка. Русские средневековые летописцы называли Выборг «Выбором», потому и в тексте о походе новгородцев 1322 г. речь идет о «Выборе, городе немецьском». Великий русский историк В.Н. Татищев, ссылаясь на не дошедшую до нас Иоакимовскую летопись, писал об основании города Выбора новгородским старейшиной Гостомыслом. Татищев, кажется, не сомневался, что летописный Выбор – это и есть Выборг.  Впрочем, существование дошведского Выбора не подтверждается другими источниками, да и сам «основатель Выбора» Гостомысл – фигура скорее легендарная. 

В петровское время, когда Выборг стал частью театра военных действий в ходе Северной войны, Выборг появляется в русскоязычных документах как «Выборх». Так его называл и сам Петр Великий. Это, конечно, следствие мощного голландского влияния; ведь и Санкт-Петербург был изначально назван Петром на голландский манер – Санкт-Петербурхом (причем, напомним, так был сначала назван не город, а как раз крепость, нынешняя Петропавловская).

Осталось выяснить, откуда появилось финское название Выборга – Viipuri. Многие наверняка слышали историю о том, что еще до появления шведов на острове (на котором впоследствии возникнет замок) жил лодочный мастер Випунен, изобретший рычаг для погрузки товаров с берега в лодки – «vipu». В народной культуре карел Антеро Випунен –  мифический первопредок, спящий мертвым сном великан, к которому отправляется Вяйнямёйнен, чтобы набраться мудрости поколений. Описанная в «Калевале» встреча Вяйнямёйнена с Випуненом очень напоминает сцену из «Руслана и Людмилы», в которой Руслан встречает Голову – древнего богатыря, вросшего в землю. Таким образом, если верить легенде о лодочном мастере Випунене, давшему имя нашему городу, Выборг должен быть чуть моложе сотворения мира. 

Историю эту, перефразируя Эриха Хобсбаума, можно назвать «изобретением традиции по-фински». На самом же деле финское название Выборга, «Виипури», вошло в обиход лишь в XIX в., когда в Финляндии активно росло и развивалось национальное движение. Просвещенные финны, словно выполняя завет А.И. Арвидссона («Мы не шведы, русскими стать не хотим, так будем же финнами»), ощутили необходимость в истории – не шведской и не русской, а своей, финской. Деятельность Элиаса Лённрота и создание «Калевалы» – самый яркий пример того, как финны обратились к своим историческим и мифологическим корням. И случай с «лодочником Випуненом» – из этого ряда. Неслучайно, что как раз в годы экспедиций Лённрота по Карелии в Выборге на финском языке выходит газета «Sanan Saattaja Wiipurista» (с 1833 г. по 1841 г.), в которой сотрудничает выдающий финский поэт Яакко Ютейни, активно пропагандирующий финский язык.

«Виипури», таким образом, было неофициальным, но распространенным в XIX – начале XX вв. названием Выборга, а официальный статус оно получило в 1918 г., когда Финляндия обрела независимость. «Выборг», название шведского и российского периодов истории города, был заменен на финское «Виипури» суверенного финляндского государства. Случай «Выборга-Виипури» – пример финнизации старых шведских названий. Точно так же «Гельсингфорс» превратился в «Хельсинки», «Таммерфорс» – в «Тампере», а «Борго» – в «Порвоо». И дело здесь не в «топонимической идеологии», а в том, что устная финская речь противится согласным в конце слова, потому финские названия заканчиваются гласными.

В качестве своеобразного курьеза упомянем имеющую хождение гипотезу о возможном происхождении названия «Виипури». Ее сторонники настаивают на существовании древнего божества викингов по имени «Vii», то есть по-русски  – «Вия». По его имени якобы и назван замок, некоторые посетители которого и теперь спрашивают: «А как связана повесть Гоголя с Выборгом?» Выборг, Гоголь, колдуны... Рискуя кого-либо огорчить, всё же скажем: связи тут нет. В истории Выборгского замка и города Выборга много стечений обстоятельств и «сплетений судьбы», но случай с гоголевским Вием к ним все же не относится.

А закончим мы наш рассказ напоминанием, что в Дании существует очень древний (основанный в конце VIII в.) город Виборг (Viborg). К истории нашего города он отношения не имеет, но благодаря нашему датскому тезке на карте появился еще один город – Виборг в Соединенных Штатах, в Южной Дакоте. Он был основан во второй половине XIX в. выходцами из датского Виборга. Так что датские и американские виборжане – не родственники выборжанам, а что-то вроде свойственников.

P.S. Благодарим нашего коллегу Алексея МЕЛЬНОВА за сведения по шведской топонимике

Михаил ЕФИМОВ, старший научный сотрудник

Юлия МОШНИК, учёный секретарь Выборгского музея-заповедника

Читайте также