“КИТЫ НА СТРЕКОЗИНЫХ КРЫЛЬЯХ В МОЁМ МИРЕ НЕ ЛЕТАЮТ”
Чтобы “вылепить” своих персонажей, ей пришлось босиком ходить по снегу, ездить верхом, освоить два музыкальных инструмента, сделанных собственноручно по старинным правилам. Она плавала в море, серьёзно занималась айкидо, научилась плести лапти. Неужели автор обязан так буквально “влезать в шкуры” своих героев?..
Имя российской писательницы, коренной петербурженки Марии СЕМЁНОВОЙ хорошо знакомо не только любителям фэнтези, но и всем тем, кто любит хорошую книгу. Мария, кстати, и переводчик: английский для неё второй родной, утверждает, что с хорошим словарём переведёт с любого европейского языка.
Она любит путешествовать. Водит машину больше 30 лет, предпочитает УАЗ-”буханку”, куда влезает вся семёновская компания братьев меньших (среднеазиатские овчарки Эргул и Шушуня плюс кошка Василиса). Они настолько дружны, что хозяйка говорит: у меня “окошаченные” собаки и “особаченная” кошка.
В Выборге Мария Семёнова бывала в разное время года и признаётся: здесь уютно, тепло, здесь она могла бы прижиться…
При упоминании её фамилии читатели сразу вспоминают эпопею про Волкодава. Первая из книг вышла в 1995 году и, по мнению автора, родилась неслучайно:
- “Волкодав” возник из чувства протеста. В то время модно было по восемнадцатому разу пережёвывать импортный бутерброд дедушки Толкина. Но он-то стоял на километровых пластах европейской этнографии, а его последователи - в том числе отечественные - вместо этнографии стояли на “Властелине колец”. При этом колоссальные пласты нашей собственной культуры пропадали даром! Я и решила выступить “в пику” инкубаторским западным боевичкам.
- Существует стереотип: фэнтези - это несерьёзно.
- У ряда людей, особенно “яйцеголовых”, возникает реакция: фу, низкий жанр… Что такое фэнтези? Литературная сказка? А какой-нибудь исторический роман, где Александр Македонский остановился на скале, почесал затылок и что-то изрёк - это не фэнтези? Ты там был на машине времени и все видел?.. Элемент экстраполяции, додумывания в художественном произведении присутствует всегда, в фэнтези он лишь откровеннее выражен. А несерьёзным бывает авторский подход, но вовсе не жанр!
Иному автору так и хочется посоветовать: учите матчасть! Чем занимается классический герой фэнтези? Ходит под парусом, ездит верхом, дерётся, общается с природой. Но когда читаешь, как варвары, дети природы, под дождём среди сырости не могут разжечь костёр, это уже ни в какие ворота… Или герои попадают в кораблекрушение, вылезают на берег, и старый гном трясётся так, что у него дребезжит шлем на голове. Но ведь шлем надевали на войлочный, стёганый или меховой подшлемник. Причём непосредственно перед боем! Вот так и дискредитируется жанр.
А если поставлена задача что-то сказать читателям, дать нравственный посыл, познавательную сторону, нанизать всё это на шампур увлекательного сюжета - какая разница, как это будет называться? Жанр, в конце концов, лишь техническое средство выражения авторских идей...
- Говорят, вы не отказали себе в удовольствии испробовать старинные рецепты ухода за кожей?
- В итоге проснулась с физиономией обгоревшего танкиста. Эксперимент касался пресловутой бодяги, которая стимулирует микроциркуляцию, отшелушивает. Опыт вышел зверским; когда я отхохоталась над своим отражением в зеркале, вспомнила, что предстоит еще и в гости ехать. Рожа красная, глаза заплывшие… Но зато какая сюжетная линия родилась!
Я считаю, писатель обязан хотя бы прикоснуться к тому, чем занимаются его герои. Если пишешь о деревенской хозяйке, закрой Похлёбкина, своими руками сложи печку, изучи все её “повадки”, научись готовить в ней жареного гуся и печь пирогие.
- Как вы находите меткие словечки для описания быта древних славян?
- Я всемерно ухожу от заимствованных слов, которым в славянском фэнтези, с моей точки зрения, не место. Например, “ярмарка”. Оно давно адаптировалось в русском языке, но осталось конкретно немецким: ярмаркт, годовой торг. До свиданья!
Или “мастер”, тоже немецкое. Перелопачивала словарь Даля - чем бы заменить. Нашла! Источник! Но не воды, не благ. Это не от слова “источать”, а от слова “источить”, искусно что-либо делать: “Она была большая источница ткать”. Как-то написала “санная колея” - и задумалась: “колея”, это же от “колесо”, а где оно у саней? Порылась в словарях, наткнулась на слово “полозновица”. Погуглила в интернете - употреблял ли кто в здравом уме и твёрдой памяти это слово? Нашла одного автора, но зато Виктора Астафьева. Почувствовала себя в неплохой компании.
- Тем не менее, Жюль Верн не путешествовал по планете, но написал очень достоверные произведения.
- Ему не приходило всё от Господа по прямому проводу, он же материалы изучал. Не так важен метод постижения, важнее понять: я знаю только то, что я ничего не знаю! Сократ, кстати, добавлял: а другие не знают даже и этого. Когда лягушка сидит по самые глаза в болоте, её кругозор - “кочка зрения”. И она уверена, что знает весь окружающий мир. Но если она вылезет на кочку, то увидит на несколько метров дальше и скажет - поди ж ты, сколько в мире неведомого! А если забраться на дерево?.. Чем выше лезешь, тем шире периметр соприкосновения с неизведанным. Чем больше знаешь, тем больше понимаешь: как много на свете всего, до чего ты ещё не добрался.
- В своих книгах вы много пишете о любви. А на ваш взгляд, что это такое – любовь?
- Для меня это, в первую очередь, забота о том, кого любишь. Когда нужды и потребности любимого человека ставятся вперёди своих: что я могу сделать, чтобы любимому было легче жить на свете.
- Чем, по вашему мнению, отличается настоящая книга?
- Искренностью.
- Квазимир Марии Семёновой: насколько он реален?
- Я строю мир, в котором происходят реальные природные явления, люди наделены ментальностью конкретной эпохи, присутствуют животные с невымышленными повадками - киты на стрекозиных крыльяхтам не летают... В этом мире сталкиваются разные народы - каждый со своими представлениями о добре и зле. Всё “как у людей”... А об остальном пусть судит читатель!