«Ять – изъять!» и другие приключения русской культуры

1013

Словесный этюд к Дню славянской письменности и культуры

Уважаемые читатели, дорогие братья и сёстры! 24 мая Православная Церковь отмечает день памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Они пришли в славянские страны, чтобы проповедовать Христа. Но в отличие от других миссионеров, которые говорили по-гречески или даже по-латински, они, будучи просвещенными греками, поняли, что слово Божие нужно непременно передавать людям на их языке.

А ведь письменности не было – люди только говорили по-славянски! Ни грамматики, ни даже азбуки не было. И святые равноапостольные братья стали создавать алфавит, а вскоре перевели на славянский язык самую важную, как считали они, книгу – Евангелие. Но святые равноапостольные братья сделали нечто большее. Потому что они не только проповедовали Христа, но они вместе с этой проповедью стали создавать письменность, а значит, основы культуры. А культура, наряду с Церковью, есть то ложе, которое, если хотите, переносит во времени некий геном, некое зерно, из которого вырастает древо нации. В этом сила культуры, и в этом же сила церковной традиции, потому что без перенесения духовного и культурного генома сквозь поколения, столетия и тысячелетия не может быть единого народа, связанного одной историей, одной системой ценностей и одним языком. Вот почему этот, казалось бы церковный день памяти святых братьев, великий для нашего Отечества и для всего славянского мира. В России мы ежегодно отмечаем его как замечательный церковно-государственный праздник «День славянской письменности и культуры».

Русская азбука, церковно-славянский язык, богатейший литературный русский язык – национальное достояние наше, наше сокровище, которое мы обязаны хранить и защищать. Вот как писал об этом сокровище Николай Васильевич Гоголь: «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и право, иное название ещё драгоценнее самой вещи…»

Праздники существуют для того, чтобы помнить прошлое и для того, чтобы иметь ясное понимание: куда мы идем в будущее – как народ, как страна.

А помним ли мы, когда демонстрируем свою привязанность к русским культурным традициям, какая чудовищная катастрофа произошла с нашим языком и культурой 100 лет назад? Кстати, в церковно-славянском слово «язык» означает «народ»… Понимаем ли все последствия той трагедии? Я имею ввиду реформу правописания русского языка: 23 декабря 1917 года нарком просвещения А.В. Луначарский своим декретом предписывает всем правительственным и государственным изданиям «печататься согласно новому правописанию». Скорее всего, не помним. Да и значения особого не придаём… А когда-то выдающийся русский философ и публицист Иван Александрович Ильин сетовал, что целое поколение русской интеллигенции не отстояло красоту и величие русского языка и «эту искажающую, смысл-убивающую, разрушительную для языка манеру писать – объявило «новым правописанием». По меткому выражению другого великого русского писателя Ивана Сергеевича Шмелёва, в русском языке «декретом установилось кривописание». Не могли смириться с новой орфографией и ряд других деятелей культуры: философ Струве, писатели Пастернак и Куприн, художники Репин и Коровин. Лауреат Нобелевской премии по литературе Бунин клеймил реформу как «безумную и беспощадную». А вот в её защиту сказано не было и вовсе. Если, конечно, не принимать во внимание радостные рапорты типографского профсоюза, подсчитавшего, на сколько страниц стали меньше издания классиков, насколько меньше стало уходить бумаги…

Быть может возразят моему недостоинству: «Ну убрали «ять», «и десятиричное», «ижицу» и «фиту».  Так проще же стало жить без этой мути! Взяли на вооружение передовой опыт цивилизованных стран!» Следует отметить, что в других европейских языках такой дикости просто не существует. Как часто бывает в нашей истории, люди, зовущие «отсталый русский народ» к передовому опыту Европы элементарных знаний не имеют об этом опыте. Ни англичанам, ни французам, ни другим европейцам даже и в голову не приходит посчитать «лишними» свои лингвистические культурные традиции. И именно поэтому любой современный школьник из Британии или Франции может спокойно читать Шекспира или Дюма в оригинале. Российские же школьники принуждены читать «переделанных» классиков, и никогда не возьмут в руки канувший в Лету «Толковый Словарь Живаго Великорусскаго Языка» Владимира Даля… Да и в названии бессмертной эпопеи Льва Николаевича Толстого «Война и Мир» второе слово стало означать уже только перемирие, спокойствие, покой, а не как задумывал автор – общество, свет, вселенную.

Многие считают, что своим декретом А.В. Луначарский подписал приговор русскому языку. Язык потерял лексическую точность и выразительность.

24 мая имеет и ещё один смысловой момент. В этот день свои именины празднует Предстоятель Русской Православной Церкви – Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, год назад посетивший с первосвятительским визитом наш город. Молитвенно желая Его Святейшеству долголетия, не могу отказать себе в удовольствии процитировать часть его проповеди на этот праздник: «Совсем недавно рядом с домом, где я живу, упала огромная сосна. Она весила несколько десятков тонн, выглядела так красиво – мощное дерево, которому было больше двухсот лет. Когда эту сосну стали пилить, оказалось, что ствол очень крепкий, сильный, жизнеспособный; и понять долго не могли, почему же сосна упала — без всякого ветра, урагана. А потом оказалось, что всего на полметра от земли сгнил ствол и отделил дерево от корней. И это могучее дерево, ровесник Наполеона, рухнуло, потому что не было связи с корнями.

Вот это образ того, что происходит с человеком, с семьей, с народом, с государством, если разрушается корневая система. Не нужно никакого ветра, никаких землетрясений, никаких войн: и великая страна может рухнуть за несколько дней, и мы являемся свидетелями того, как это произошло в 1990-е годы. Для того чтобы не рухнуть – человеку, личности, чтобы не разделиться семье, чтобы сохранить народ, государство, – нужно сохранять не только плодоносящие ветви и собирать плоды, не только любоваться мощным стволом древа, но и помнить и заботиться о корнях, потому что корни удерживают дерево. Корни – это фундамент, в том числе жизни человека, жизни государства. И если мы не будем помнить об этих корнях, если значительная часть населения России никогда в жизни не откроет Евангелие и не подумает над тем, что там сказано Самим Богом, – навряд ли мы сумеем сохранить наше могучее древо нерушимым.

И сегодня мое особое слово к молодежи. Не связывайте с этим прошлым нечто скучное, несовременное, неудобоваримое для сознания современного человека. Не отмахивайтесь от того, что есть и ваша корневая система. И чтобы быть сильными, чтобы построить мирную, справедливую, счастливую жизнь, помните о том, что без прошлого, которое живет в настоящем, не может быть будущего.»

Сердечно поздравляю всех вас, дорогие братья и сёстры, с праздником славянской письменности и культуры, с днем святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.  Прислушаемся, дорогие читатели, к нашему Патриарху. По молитвам братьев-равноапостолов, небесных Ангелов хранителей Ангела нашей Церкви, сохраним и защитим свою великую русскую культуру не для себя одних только, но и для будущего поколения сильных своей историей, государственностью и культурой русских людей!

Священник Михаил КОТОВ, настоятель храма Рождества Пресвятой Богородицы (Светогорск), председатель комиссии по миссионерскому служению Выборгской епархии

Читайте также