О ЧЁМ РАССКАЗАЛ ДЯДЮШКА АУ

О ЧЁМ РАССКАЗАЛ ДЯДЮШКА АУ
О ЧЁМ РАССКАЗАЛ ДЯДЮШКА АУ О ЧЁМ РАССКАЗАЛ ДЯДЮШКА АУ
Знакомство с представителем большой финской литературы стало долгожданным событием для выборжцев. На днях в библиотеке Алвара Аалто состоялась творческая встреча с финским писателем Ханну МЯКЕЛЯ.

Ханну - личность незаурядная. В Финляндии он известен как поэт, писатель, драматург, сценарист, автор более 100 книг. Российская публика в основном знает его как замечательного детского сказочника - автора повестей “Дядюшка Ау”, “Лошадь, которая потеряла очки”, “Пяйвеиегодом”. Кстати, в России уже целые поколения детей выросли на мультипликационных экранизациях этих сказок. Талант Ханну Мякеля был отмечен многими высокими литературными наградами: он лауреат премии “Финляндия” (1995), премии Топелиуса в области детской литературы и многих других. Произведения писателя переведены на шестнадцать языков, он кавалер ордена Финского Льва, Исландского рыцарского ордена. О дружбе Ханну с российским коллегой Эдуардом Успенским ходят настоящие легенды.

В этот раз г-н Мякеля рассказывал на встрече не о себе. “Семеро сирот в школе жизни” - так озаглавил лекцию писатель. Он представил публике свою новую книгу “Киви” - роман о последних годах жизни знаменитого финского писателя Алексиса Киви (1834-1872). Стоит пояснить, что для литературного мира Финляндии Алексис Киви то же, что наш Александр Пушкин для русской литературы. Киви - первый профессиональный финский писатель и поэт, родоначальник искусства написания романа. Рассказ о жизни Алексиса Киви получился увлекательный и в то же время очень живой. Все взлёты и падения, радости и неудачи литературного гения как будто проносились перед глазами слушателей. Судьба была немилосердна к Киви. Ему довелось в полной мере испытать на себе одиночество, крайнюю бедность, яростную травлю критиков, болезни. Писатель был несчастлив и умер в нищете. Творчество Киви было по-настоящему оценено лишь после его смерти. “Семеро братьев” (1870) - первый роман, написанный по-фински, а не по-шведски. Он считается одним из самых важных произведений финской литературы, изучается в школах. Добавим, что недавно, благодаря стараниям Института Финляндии в Санкт-Петербурге, “Семеро братьев” были изданы на русском языке. Кстати, встреча выборжцев с Ханну тоже организована Институтом Финляндии.

- Чем старше я становлюсь, тем ближе мне “Семеро братьев”, - говорит Ханну Мякеля. - Помню, как однажды осенью приехал в Париж для выступления. Целыми днями я разъезжал по городу, но вечерами перед сном читал книгу Киви. За границей всегда бывают моменты, когда новые впечатления, какими бы хорошими они ни были, становятся тяжелы физически и психически. Чтение этой книги избавляло от одиночества в чужой стране. Читая “Семерых братьев”, я был дома. Лекция Ханну очень понравилась выборгской публике. Однако после выступления от слушателей посыпались вопросы уже о его собственном творчестве. К сожалению, взрослые произведения Мякеля известны в России гораздо меньше, чем детские, но все-таки подвижки и в этом направлении есть. В прошлом году в Москве вышла его книга “Эдик. Путешествие в мир Эдуарда Успенского”, которая разошлась почти мгновенно. С отрывками из его серьезных произведений можно познакомиться в петербургском журнале STOP in Finland.

Кстати, Ханну многое связывает с Россией. Свой рассказ о Киви он представил на хорошем русском языке, который, как выяснилось, изучает с 1972 года. Он даже прочитал в оригинале все 30 томов полного собрания сочинений Чехова. “Язык - это ключ к сердцу народа”, - считает писатель. Любопытно, что у г-на Мякеля выборгские корни - его отец родился и долгое время жил здесь, а позже переехал в Хельсинки, где и появился на свет Ханну. Кстати, финский писатель вот уже 4 года женат на русской журналистке, редакторе журнала STOP in Finland Светлане АКСЁНОВОЙ.
Имя*:

Отправляя форму, я даю согласие на обработку персональных данных.
* — Поля, обязательные для заполнения

0 комментариев