Приграничной Иматре не до встреч на высшем уровне.

1007

Президенты США и России встречаются в столице Суоми, а наш ближайший сосед в финском приграничье город Иматра живёт под знаком юбилейной даты, отмечающейся в течение всего года.

Исторически люди жили в этих краях уже шесть тысячелетий назад. В не столь давнем прошлом (1772 году) к главной местной достопримечательности водопаду Иматранкоски приезжала российская императрица Екатерина Великая, привлекшая внимание к территории и давшая импульс развитию.

Ну а Иматра в принципе была основана в 1948 году на землях трёх коммун – Руоколахти, Йоутсено и Яаски (современный посёлок Лесогорский по другую сторону границы с Россией); статус города имеет с 1971 года.

Вкусно и полезно

В центре города не небольшом живописном полуострове расположился рыболовный парк Вуокса.

Предприниматель Тони Кайнулайнен, занимающийся его развитием, с гордостью показывает гостям запасы рыбы в особом садке, поднимая сеть с 5-метровой глубины. Сейчас здесь около 100 килограммов, поясняет он, но раз в неделю в специальной цистерне привозят 400 кг.

Тони ровно за 20 секунд мастерски разделывает свежепойманную рыбу на суповой набор и филе, которое можно засолить, закоптить или запечь тут же в ресторанчике с названием «Старый спининг». На прилегающем к точке вкусного питания газоне есть места для кемперов со своими автодомами, а в ряду построек – сауна с переговорной, которую можно арендовать для деловых встреч.

Центр Иматры к юбилею пополнился новым арт-объектом – 3D-инсталляцией с мозаичным панно на дне неглубокого декоративного бассейна, которая из-за игры воды выглядит объёмно и интригующе. На особом месте на этой картине - сайменская пресноводная нерпа.

Ещё одна новинка туристического сезона юбилейной Иматры – авторские карельские пирожки калитки. Предприниматель Реета Тууха решила отступить от традиционных рецептов картофельных и рисовых начинок и стала готовить фирменные калитки с лососем, олениной, добавляя в выпечку дикие ароматные травы. О востребованности кулинарного изобретения говорит многолюдная публика вблизи этого павильончика, расположенного неподалёку от Иматранкоски.

Равнение на Мику Хаккинена

Познакомиться с этими вкусными и полезными достопримечательностями удалось в рамках пресс-тура, организованного для участников Ассоциации СМИ Северо-запада муниципалитетами Иматры и Лаппеенранты. Всю иматранскую часть поездки курировала бизнес-эксперт по международным вопросам агентства по развитию региона Иматра Екатерина Вехвиляйнен, в столице Южной Карелии представляла принимающую сторону координатор туристско-информационного центра города Лаппеенранта Алла Ниеми. Мобильность делегации под руководством генерального директора АСМИ Ивана Бенцы обеспечивал водитель Яри Тапио.

Высочайший профессионализм Яри можно проиллюстрировать одним эпизодом: когда группа готова была вернуться в Лаппенранту из маленького путешествия по озеру Саймаа с началом и окончанием в лодочном порту городка Йоутсено, до окончания смены оставалось 40 минут. Строго соблюдая скоростной режим, он довёз журналистов до отеля за 31 минуту, а затем домчал до парка из центра Лаппеенранты на окраину через светофоры, оставив в запасе ещё 2 минуты.

«Немножко превышал», - признался Яри потом, рассказывая, что тахограф мог заблокировать двигатель автобуса в любой точке поездки. Оказывается, в Финляндии очень строго контролируется соблюдение водителями режима труда и отдыха. Если водитель встал из-за руля на 45 минут, то машина не заведётся, пока шофёр не дунет в штатный алкотестер. Каждые четыре с половиной часа необходим полуторачасовой отдых. А общее время поездки в течение одних суток не должно превышать 15 часов.

Вся информация записывается на специальном устройстве – тахографе, которое российские дальнобойщики называют «шайба». Если допущено нарушение, финский водитель платит штраф в несколько сотен евро. К счастью, небольшое превышение скорости Яри Тапио тоже не вышло за рамки дозволенного – в соседнем государстве можно безнаказанно превышать установленную скорость не более чем на 5 км/ч.

("Иматра живет под знаком юбилейной даты" - заголовок в печатной версии газеты № 58)

Елена Степанова

Читайте также