АЛФАВИТ МОНРЕПО

АЛФАВИТ МОНРЕПО
АЛФАВИТ МОНРЕПО АЛФАВИТ МОНРЕПО

Рецензия на книгу Ю. Мошник и М. Ефимова в журнале LITERARUS (Финляндия)

Книги, посвященные знаменитому парку Монрепо под Выборгом, в последние годы стали если и не привычным, то, по крайней мере, регулярным явлением. Сотрудниками (на тот момент – прим. ред.) музея-заповедника «Парк Монрепо» Юлией Мошник и Михаилом Ефимовым опубликована монография об истории Монрепо в XX в., ими же подготовлен альманах «Монрепо», собравший весьма представительный международный состав авторов. Вышел и новый – и сопровожденный детальными комментариями – перевод основополагающего текста о выборгском парке, поэмы Л.Г. Николаи «Имение Монрепо в Финляндии. 1804».

Нынешняя книга является четвертой, подготовленной выборгскими авторами. Это, по их собственным словам, нечто вроде «мини-словаря Монрепо». События, персоналии, достопримечательности, значимые параллели – всё это организовано в ряд небольших статей, расположенных в алфавитном порядке (книга начинается античностью и заканчивается Лемпи Яаскеляйнен, знаменитой выборгской исторической романисткой). Для этого у авторов есть основательный ресурс – несколько десятков опубликованных прежде научно-исследовательских статей. В книге есть и новый материал, а прежние изыскания авторов получили в «Монрепо от А до Я» стилистически  новое освещение, многие же дополнены и фактически.

Книга легко читается и являет собой удачный пример научно-популярного жанра, столь востребованного ныне. Авторам удалось совместить «густоту» материала с его ненавязчивой подачей. Временами, правда, ненавязчивость граничит с разговорной манерой, но всё же не переходит этой границы.

Хотя авторы и настаивают, что их «словарь» «по определению неполон», некоторые упущения вызывают недоумение, например – отсутствие некоторых букв при заявленном алфавитном принципе. Почему в книге нет – пусть даже совсем краткой – статьи о советском периоде истории Монрепо? Без нее любой рассказ об истории парка неполон и, более того, неверен: получается некая «сладкая ностальгия», а ведь парку были суждены тяжкие испытания.  Возможная ссылка на то, что авторы уже и много писали об этом, едва ли корректна: читатель не обязан об этом знать, а книга, увы, не сопровождается списком литературы, к которой можно было бы обратиться. Нет и статьи о финской ассоциации “Pro Monrepos”, энтузиасты которой приложили немало сил для восстановления Монрепо в конце 1980-х и начале 1990-х годов. И это при том, что, как видно из текста, авторы хорошо знакомы и с работой ассоциации, и с ее членами: книга посвящена, в частности, памяти Юхи Ланкинена, инициатора создания “Pro Monrepos” и самого знаменитого финского выборжанина последних десятилетий.

К числу недостатков книги нужно отнести и не самый удачный иллюстративный ряд, который далеко не всегда можно счесть иллюстрациями к тексту.

В предисловии авторы выражают надежду, что в свое время не замедлит появиться и систематическая «История парка Монрепо». В начале книги директор музея-заповедника «Парк Монрепо» обещает расцвет ансамбля после реставрации, которая давно ожидается. Будем надеяться, что и надежда воплотится, и обещание будет исполнено. Пока же выборгская книжная полка приросла еще одной книгой, что можно приветствовать, а заодно адресовать издателям вопрос, не подумать ли о переводе книги на финский язык.

Людмила Долохова

Имя*:

Отправляя форму, я даю согласие на обработку персональных данных.
* — Поля, обязательные для заполнения

0 комментариев