МОНРЕПО В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. ЧАСТЬ 2

МОНРЕПО  В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.  ЧАСТЬ 2
1018
МОНРЕПО В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. ЧАСТЬ 2

Парк баронов Николаи был широко известен уже в первой трети XIX в., и среди его посетителей было немало тех, кто оставил след в истории русской культуры. Так, достаточно вспомнить, что в 1829 году Монрепо посетили А.А. Дельвиг, М.И. Глинка, О.М. Сомов и А.П. Керн. Двое последних в своих дневниковых записях и воспоминаниях оставили впечатления об этой поездке. 

Однако в русской литературе есть и “другие Монрепо”, которые не имеют отношения к выборгскому парку, но от этого не становятся для нас менее интересными. Вот, например, отрывок из одного произведения, написанного в 1848 г.: “Между прочими достопримечательностями города NN особенного внимания заслуживает публичный сад. В богатой природе средней полосы нашего отечества публичные сады совершенная роскошь; от этого ими никто не пользуется, то есть в будни, а что касается до воскресных и праздничных дней, то вы можете встретить весь город от шести часов вечера до девяти в саду, но в это время публика сбирается не для саду, а друг для друга. <…> кто гулял, тот обращал внимание не на деревья, а на превосходную беседку в китайско-греческом вкусе; действительно, беседка была прекрасна в своем роде; начальница губернии весьма удачно ее назвала - Монрепо. Она была особенно успокоительна тем, что вырезанная из жести пряничная лошадка, состоявшая в должности дракона и посаженная на шпице, беспрестанно вертелась”. 

Быть может, современный читатель немного удивится, узнав, что это – фрагмент знаменитого романа А.И. Герцена “Кто виноват?”. Речь у Герцена, понятное дело, идет о некотором художественном обобщении, автор создает типичный образ провинциального публичного сада. Однако описание “выдуманного” Герценом сада невольно напоминает нам известные сооружения выборгского Монрепо. Вместо “беседки в китайско-греческом вкусе” в выборгском Монрепо был и павильон “в греческом вкусе” (Храм Нептуна), и в “китайском” (Мариентурм) – да еще и с флюгером-драконом на шпице.

Трудно сказать, знал ли Герцен о существовании выборгского парка, но в том же романе “Кто виноват?” Герцен - удивительным образом - упоминает и … Людвига Генриха Николаи. Говоря о швейцарском гувернере-наставнике главного героя Бельтова, Герцен пишет: “… он изучил всевозможные трактаты о воспитании и педагогии от “Эмиля” и Песталоцци до Базедова и Николаи”. Речь, конечно, идет о Л.Г. Николаи в качестве учителя и наставника цесаревича Павла и о дидактических сочинениях, которые Николаи писал специально для юного наследника престола. 

Спустя несколько десятилетий после герценовского романа в русской литературе появится еще одно произведение, вызывающее наш особый интерес. Вот совсем небольшая цитата оттуда: “Два лета кряду я живу в своем новом углу, на берегу Финского залива <…> Жизнь моя здесь течет в уединении и полном безмятежии. Сена - мало, жита - и того меньше; зато есть благоустроенный парк <…> Одним словом, было бы даже очень хорошо, если б капельку побольше красного солнышка и поменьше ветра со стороны “хладных финских скал”.

Это - фрагменты из сочинения под названием “Убежище Монрепо”. Но и это - пример “другого Монрепо”, созданного фантазией писателя. Автор “Убежища Монрепо” - Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Цикл очерков под таким названием был напечатан в “Отечественных записках” в 1878-1879 гг., и в их число входили “Тревоги и радости в Монрепо”, “Монрепо-усыпальница” и “Finis Монрепо”. Несмотря на упоминание “хладных финских скал” и “благоустроенного парка” речь у Салтыкова-Щедрина идет вовсе не о выборгском имении баронов Николаи. “Убежище Монрепо” - это зрелая проза Щедрина, беспощадного наблюдателя жизни пореформенной России, в данном случае - жизни помещичьей, а не красот какого-либо парка. 

Едва ли можно отнести “Убежище Монрепо” к числу широко известных произведений писателя. При этом среди тех, кто лишь слышал об “Убежище”, но не читал его, бытует догадка (ни на чем не основанная), что Салтыков-Щедрин всё же был каким-то образом наслышан о выборгском имении и парке Монрепо.

Наш следующий рассказ снова будет посвящен “другим Монрепо” - но уже не в литературе, а в географии.

Михаил ЕФИМОВ, старший научный сотрудник научно-исследовательского отдела ГИАПМЗ “Парк Монрепо”

Читайте также